169(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  169
  福无双至, 祸不单行。
  在乔御从医院回来的第2天,米国那边的兰登出版社给出了回执函。
  [乔御先生:
  我们非常抱歉地通知您, 因为一些不可抗力,您的自传暂时没办法出版。
  真的很遗憾,您是非常好的作者。原谅我不能和您透露太多,希望以后我们还有合作的机会。
  您的责编
  亚历山大]
  亚历山大先生在此之前,一直积极和乔御沟通,为了让这本书在国外顺利出版,特地找了华国著名翻译家郑教授合作。
  中华文化博大精深,失之毫厘谬以千里,国外的翻译家把中文著作译成英文,一直都比不上国内的翻译家信达雅。
  除此外,亚历山大还为乔御争取了很好的稿费待遇。
  外国的书通常价格昂贵, 只要国外的销量和华国内的相当, 足够乔御挣出一套燕京城区房子的首付。
  在总部下死令说不能出版前, 亚历山大已经承担了许多压力, 坚持出版,可惜最后依然功亏一篑。
  在这种大集团的博弈中,个人的意志是非常渺小的。
  乔御实在没办法怪他。
  米歇尔教授不无讽刺地在推特上写道:“我很遗憾地得知, 有一本书在我们的土地上被封杀了。原因是它撼动了一家药企的利益。他们惧怕它,就像是上个世纪资本主义的幽灵惧怕那红色的镰刀;怕更多的人知道真相,怕博爱打败金钱, 怕真理战胜愚昧……”
  这条推特, 得到了业界不少人士的转发。
  国外的教授们虽然老叫乔御“东方恶魔”,但事实上, 对乔御的欣赏远大于讨厌。
  更何况有些药企的决策者的确不像个体面人。
  教授们不是网红, 但是有优越的社会地位和比较硬核的社会泛关系网。
  生物教授、生物学院、学校官方账号, 辐射至学生、曾经合作过的企业、从学校走出的大拿、社会名流等等……
  人总是这样,如果一本书摆在你的面前,你未必想买下看看。
  但是如果一本书被禁了,你就很想知道到底发生了什么,并且去看看了。
  有时候,“禁书名单”不仅不亚于一张 “光荣榜”,甚至是更好的宣传。
  很快,诺安制药的大名被扒了出来。
  乔御思索片刻,让系统帮忙注册了一个推特账号,把翻译本的pdf传到了外网上,顺便再次拜托熟识的教授推销一下。
  不仅如此,他还让系统帮忙,给国外的各大中小生物科技公司的研究部门都发了一封邮件。
  系统:“您努力推销自己的样子,坚强得令人心疼。”
  乔御:“……谢谢。”
  好好的系统,干什么要多长一张嘴。 ↑返回顶部↑


章节目录